Mostrar mensagens com a etiqueta Vídeos do Autor. Mostrar todas as mensagens
Mostrar mensagens com a etiqueta Vídeos do Autor. Mostrar todas as mensagens

quarta-feira, 29 de outubro de 2014

Barrinha de Mira 360º x 2:

Apresento dois vídeos de 360º e algumas fotografias, obtidos na Barrinha de Mira em finais de Setembro de 2010, com o Outono a substituir o Verão nesta lagoa costeira.
A Barrinha de Mira é uma lagoa costeira de água doce, situada na Praia de Mira (localidade também conhecida por Palheiros de Mira), na Freguesia de Praia de Mira e Concelho de Mira, no Distrito de Coimbra, na Região Centro de Portugal. 

Barrinha de Mira 360º x 2:


Two panoramic videos of 360 degrees and a few photos, all taken in Barrinha de Mira in one of the last days of September of 2010, with the Autumn arriving to this beautiful place.
Barrinha de Mira, in Portugal, is a coastal lagoon of fresh water, located in "Praia de Mira" (Mira Beach), in the Municipality of Mira and District of Coimbra.

Localização / Location:

terça-feira, 1 de abril de 2014

Um jovem Ouriço-Cacheiro:

Num dia de Dezembro de 2013, ao anoitecer, filmei este pequeno Ouriço-cacheiro (Erinaceus europaeus), que se movimentava pelo meu quintal (na Tocha), à procura de comida. Estes animais são sobretudo nocturnos, mas por vezes também se tornam activos durante o dia, como foi o caso de um outro Ouriço que filmei em 2009 (clicar para ver o post).

Young European Hedgehog:
Today i present a small video about a young European Hedgehog (Erinaceus europaeus), who was moving around in my backyard, at nightfall. This footage was filmed in December of 2013, in Tocha, Portugal.

Although these animals are mostly nocturnal, sometimes there are exceptions in their behaviour, like this and one another that i filmed in 2009 in broad daylight (click here to see the post)!

terça-feira, 20 de agosto de 2013

Volta a Portugal de 2013 na Vila da Tocha:


Volta a Portugal de 2013 (passagem da caravana da Volta na Vila da Tocha, durante a primeira etapa, disputada em 08/08/2013):
Tour of Portugal 2013 (cyclists and support caravan, crossing the Town of Tocha, during the first stage (08/08/2013)):

quarta-feira, 10 de julho de 2013

Formiga-Leão:

Estamos na época da Primavera-Verão, altura em que muitos dos caminhos de areia solta existentes nos pinhais e florestas da Gândara, ficam repletos de uns pequenos buracos estranhos, de diferentes tamanhos, em forma de funil ou cone invertido. No fundo desses buracos, enterrados sob uma pequena camada de areia, vivem uns pequenos insectos, popularmente conhecidos por designações como "Força-Cús" ou "Foça-Cús" (conheço estas, mas podem existir muitas outras), devido à sua invulgar capacidade de escavar e enterrar-se em marcha-atrás, utilizando o cu e as patas. Estes insectos pertencem a uma das muitas espécies de animais conhecidas por Formiga-Leão (embora não sejam formigas), devido ao comportamento predatório que manifestam na fase larval da sua vida.

Nesta fase, escavam na areia solta os tais buracos em forma de funil / cone invertido, no fundo dos quais aguardam pacientemente que aí caiam pequenos insectos de outras espécies (sobretudo formigas), dos quais se alimentam.

Deixo aqui um vídeo composto por algum material audiovisual que recolhi num dia de Maio de 2013, durante um passeio a pé,  algures nos pinhais localizados entre as localidades de Berlengas / Caldeiras e Povoeiras (na Freguesia da Tocha e Concelho de Cantanhede). No final do post, coloco alguns vídeos de boa qualidade, retirados do YouTube, que ilustram como estes insectos escavam os seus buracos e como capturam as suas presas (neste caso tratam-se de outras espécies de formiga-leão).

Antlions:

In the Region of Gândara, during Spring and Summer, the forest paths of loose sand, become filled with holes, strange tiny holes, with the shape of inverted cones or kitchen funnels. These holes are death traps for small insects, made by one species of Antlions, during the larval form of their lives. After excavating the holes, using their strange capability to walking backwards , digging backwards and getting buried backwards; they stay buried under the botton of the holes and they wait patiently for the preys (especially ants).

I made a video with images taken during a walk in the forest, in May of 2013, in one area located between the villages of Berlengas and Povoeiras (both located in the civil parish of Tocha and Municipality of Cantanhede). In the end of this post, there are some interesting videos about Antlions, taken from YouTube (from
other species of antlions).













 
 

sexta-feira, 8 de fevereiro de 2013

O Moinho de Água dos Olhos da Fervença:

Numa manhã fria de Dezembro de 2012, resolvi ir fazer uma caminhada, de aproximadamente 25-30 km, com destino à zona norte das Freguesias da Tocha e Sanguinheira, sul da de São Caetano e ao canto noroeste da Freguesia de Cadima (todas estas freguesias estão localizadas no Concelho de Cantanhede).

Como é óbvio, fui tirando umas fotografias pelo caminho, sobretudo aos vários moinhos de água existentes nesta zona. Encontrei alguns moinhos restaurados em anos recentes, um em pleno processo de restauro (na Fervença), e alguns abandonados, em lenta ruína.

Naquele dia só encontrei um moinho de água em funcionamento, na localidade dos Olhos da Fervença (na Freguesia de Cadima). Existem pelo menos outros três moinhos nesta localidade, mas estão todos abandonados e degradados. Entrei em contacto com a a Sra. Nazaré (a qual é proprietária do moinho e moleira, juntamente com outros elementos da sua família), com a ajuda de uns vizinhos. Estive neste moinho aproximadamente uma hora, a tirar umas fotos e a conversar com a Sra. Nazaré (que não conhecia), enquanto esta trabalhava. Esta senhora septuagenária revelou ser uma pessoa bastante simpática, gentil, atenciosa e conversadora, com orgulho da sua actividade e do seu moinho.

Revelou que ainda vão aparecendo clientes suficientes para manter o moinho em funcionamento, apesar de esta ser uma actividade em acentuado declínio desde há algumas décadas. E por vezes sucede, embora raramente, o reduzido caudal da ribeira não permitir moer rapidamente todos os sacos de cereais entregues pelos clientes. Daí que naquele dia o moinho estava em grande azáfama, aproveitando o grande acréscimo de caudal que as abundantes chuvas da véspera tinham trazido à ribeira, depois de um período de seca (com pouca chuva), que se prolongou por mais uns meses do que é habitual.

Curiosamente, aquando da minha visita, o moinho estava a moer trigo (trazido por um cliente distante, de fora da Gândara), apesar de o milho representar a grande parte dos cereais aí moídos.

A conversa também acabou por recair em outros assuntos externos ao moinho, um dos quais foi a questão da insegurança, que muito preocupa as pessoas na faixa etária idosa, bastante vulnerável aos elementos criminosos que nos últimos tempos têm visitado algumas localidades da Gândara. Umas vezes são uns burlões bem apresentados e com grande capacidade de persuasão verbal. Outras alguns ladrões sem escrúpulos, que não hesitam em utilizar violência física extrema para conseguir os seus propósitos. Sinais dos tempos!

Aproveitei algum do material audiovisual recolhido naquela manhã para editar um vídeo. E já fica algum trabalho adiantado para um futuro vídeo dedicado à divulgação dos moinhos de água gandareses.


The Watermill of Olhos da Fervença:

On one cold morning, during December of 2012, i went for a hike of 25-30 km. I walked through areas of the Civil Parishes of Tocha and Sanguinheira (north), São Caetano (south) and Cadima (northwest corner), all located in the Municipality of Cantanhede.

Obviously, I took many pictures along the way, mostly of the watermills existing in this zone. I found some watermills restored in recent years, one in the process of restoration (in the village of Fervença), and a few with signs of being abandoned, who stopped working many years ago (maybe decades for some), in a slow process of ruin.

But that day, i just found only one watermill who was working, in the village of Olhos da Fervença (in the Civil Parish of Cadima). There are at least other three watermills in this village, but they are all abandoned. With the help of some neighbors who were nearby, I started talking with Mrs. Nazaré (she is the owner and miller of this watermill, along with other members of her family).

With her permission, i stayed there one hour, taking pictures and talking with her, while she worked. This septuagenarian lady proved to be a very friendly person, kindly, proud of her labour and her watermill.

Mrs. Nazaré told me that the watermill still have some tens of regular customers, who are enough to keep the watermill working, although this is a traditional activity who is in continuous decline during the last decades. That day, the watermill was in great bustle, enjoying the great increase in the water flow of the stream, brought by the abundant rains of the previous days, after a dry period that lasted for a few more months than usual, almost without rain. Sometimes, but rarely, the scarce amount of water in the stream, who accumulates in the water reservoir of the watermill, does not allow to grind quickly all the grain bags brought by customers.

Interestingly, in the time of my visit, the watermill was producing wheat flour (the wheat was brought by a distant customer, from outside the Region of Gândara), although this watermill works mostly with corn, who is sown in the nearby fields.

With some of the audiovisual stuff collected that morning, i made a short video, who will be incorporated in a future video, about the watermills of this region.




Localização / Location:

quarta-feira, 30 de novembro de 2011

Moinhos de Vento Gandareses!

Fiz um vídeo de divulgação dos Moinhos de Vento Gandareses, utilizando algum material audiovisual que tinha acumulado nos últimos anos, bem como material recolhido durante as visitas de 10 de Abril de 2011 (Dia dos Moinhos Abertos de Portugal), um evento anual organizado pela Rede Portuguesa de Moinhos (www.moinhosdeportugal.org), em colaboração com entidades locais e proprietários de moinhos.
Estes moinhos foram outrora muito comuns um pouco por toda a Gândara, mas quase desapareceram durante as últimas décadas, devido às alterações económicas e tecnológicas ocorridas, que lhes retiraram muita da sua utilidade secular. Um bem haja a todos aqueles que procuram conservar este património quase desaparecido. Poderá ler neste blog uma pequena descrição técnica deste tipo de moinhos, neste tópico (clicar)!
Portuguese Windmills from the Region of Gândara!
I made a video to publicize the "Moinhos de Ventos Gandareses" (using photos and videos that i took since 2007), a type of typical windmills from this region. Half century ago, there were many of this windmills, spreaded throughout the Gândara. But with the big changes which occurred in the Local Economy and in the Technology, during the last decades, they lost almost all of their usefulness. Most windmills were demolished or abandoned. Very few remain! You can read a short resume of the technical features of these windmills, here (click)!

segunda-feira, 15 de fevereiro de 2010

Vídeo sobre a Lagoa da Vela!

Terminei há umas duas semanas atrás o meu vídeo pessoal de divulgação nacional e internacional da Lagoa da Vela. Neste vídeo, inseri diversas fotografias e vídeos que fui recolhendo, entre Dezembro de 2006 e o Dia de Ano Novo de 2010. No futuro, penso fazer um vídeo de divulgação para todas as principais Lagoas da Gândara. Após os vídeos sobre a Barrinha de Mira e a Lagoa da Vela, seguir-se-á um vídeo sobre a Lagoa dos Teixoeiros / Lagoa da Mata.
Se desejar obter mais informações sobre a Lagoa da Vela, por favor consulte esta mensagem anterior do blog.


Vídeo about the Lagoa da Vela!

Today i put here a personal video about Lagoa da Vela, that i had uploaded to YouTube two weeks ago. In this video, i inserted some videos and photos that i took between December of 2006 and the New Year Day of 2010. In the future, i will try to create other videos about the other Lagoons of Gândara.
If you want more informations about the Lagoa da Vela, please take a look in this earlier post of the blog.

quarta-feira, 27 de janeiro de 2010

Ouriços-Cacheiros, na Tocha!

Olá! Estou de volta ao blog...
Hoje trago aqui um vídeo e umas fotos pessoais de 2009, de um animal que ainda é comum aqui pela Gândara, o Ouriço-Cacheiro (Erinaceus Europaeus). Um animal que é pouco observado por nós, pois é essencialmente noctívago, costumando passar o dia bem escondido. Mas existem excepções em todas as regras e comportamentos...
Após alguns anos sem ver quaisquer Ouriços no meu quintal, eles voltaram e vi vários em 2009. Em Dezembro de 2009, pela primeira vez, consegui filmar e fotografar um Ouriço jovem, em plena luz do dia. Após cerca de 20 minutos a incomodá-lo, para conseguir recolher material audiovisual (mas sempre sem tocar nele), deixei-o em paz para continuar na sua vida diária. Também coloquei no vídeo algumas outras fotos que tirei a outros Ouriços-Cacheiros durante 2009, todas durante a noite.

European Hedgehog (Erinaceus Europaeus), in Tocha, Portugal:

Hello! After more than one month of absence, i'm back to the blog...
After some years without seeing any hedgehog in my backyard, i saw some during 2009. And in December of 2009, for the first time, i managed to film and photograph one young hedgehog, in broad daylight. After some 20 minutes bothering the hedgehog to take pictures (but without touching him), i let him in peace to continue his daily life. I also inserted in the video some other photos that i took to other hedgehogs during 2009, all at night.

sábado, 31 de outubro de 2009

Barrinha de Mira!


Alguns vídeos de divulgação da Barrinha de Mira, feitos por mim há alguns meses atrás, utilizando fotografias e vídeos captados por mim em 2007 e 2009.

A Barrinha de Mira é uma lagoa costeira portuguesa, localizada na Praia da Mira, a cerca de 250 metros de distância do Oceano Atlântico. Apesar de se localizar muito próxima do mar, a Barrinha de Mira é uma lagoa de água doce, continuamente alimentada por algumas pequenas ribeiras.

Esta lagoa costeira é o que resta de um lento processo natural milenar de acumulação e formação de bancos de areia, que levou à sua separação do mar, seguido de um outro processo natural de contínuo e lento assoreamento. Nos últimos dois séculos, verificou-se um intenso processo contínuo de aterro e recuperação de terras pelo homem, para obter terrenos para habitação ou agricultura; que só terá parado há uns 10/20 anos atrás (???)  e que diminuiu de forma considerável a área ocupada pela Barrinha de Mira.

Some videos that i made some months ago, about the Barrinha de Mira, using photographs and videos taken by me in 2007 and 2009. All the videos are hosted in YouTube.

The Barrinha de Mira is a portuguese coastal lagoon, located in Praia da Mira (Mira Beach), some 250 meters away from the Atlantic Ocean. Altough very near the sea, the Barrinha de Mira is a fresh water lagoon, fed continuously by some small streams.

The current area of the lagoon is what remains of a natural process of centuries of slow aggradation. This process was accelerated in the last two centuries, by an intense land reclamation by man, to get and convert land for habitation or agriculture. Also, some transportation and leisure infrastructures were made.



Versão Curta / Short Version


Versão Longa / Long Version


Localização / Location


Ou então / Or else