sábado, 19 de outubro de 2013

Ciclismo em Portomar:

Amateur Cycling Race in Portomar:




Pôr-do-sol em Portomar! Dá-se o Sprint Final! O ciclista vestido de azul ganha a corrida...
Sunset in Portomar! The final sprint! The blue jersey cyclist wins the race...
Portomar is a village located in the Civil Parish of Mira and (also) Municipality of Mira, in Portugal.



Estou de volta ao ciclismo, ao blog e espero escrever por aqui com maior regularidade...

Na tarde do dia 26 de Agosto de 2013, aproveitei uma boleia para me deslocar até Portomar (localidade situada na Freguesia e Concelho de Mira), para assistir a uma prova de ciclismo amador aí realizada (com inscrições abertas para todos aqueles que nela quisessem participar). Esta prova popular realiza-se todos os anos, integrada no programa das festas populares e religiosas tradicionais desta localidade (Festas em Honra de Nossa Senhora do Carmo). 

A prova consiste em efectuar 1+20 = 21 voltas a um circuito urbano realizado nas ruas da localidade (a primeira volta é efectuada devagar, para reconhecimento do percurso, finda a qual se dá a partida real da prova), com uma distância aproximada de 2,3 km por volta.

Por tradição popular, a primeira volta ao circuito (para reconhecimento do percurso), é liderada por um senhor de idade, bastante conhecido e acarinhado pela população local, o senhor "Zé Diniz" (ou Dinis?), o qual aparece nas fotografias vestido com um antigo equipamento de futebol do Sporting Clube de Portugal. Mal acaba de realizar a primeira volta, sob fortes aplausos, o popular "Zé Diniz" encosta a sua bicicleta e junta-se em convívio com a população local, participando na festa popular que rodeia esta prova.

Enquanto decorria a prova, aproveitei para dar uma volta a pé pelo percurso, tirando algumas fotografias pelo caminho. Procurei enquadrar nas fotos da corrida algumas das tradicionais casas gandaresas / gandarezas, que ainda vão existindo em Portomar. A título de curiosidade, voltei a encontrar uma poltrona abandonada na via pública.

Este tipo de provas de ciclismo popular, hoje bastante raras, eram muito comuns há meio século atrás, integradas em centenas de festas populares de muitas cidades, vilas e aldeias de Portugal. Foi graças aos bons resultados obtidos neste tipo de provas, que alguns nomes históricos do ciclismo português conseguiram convites para ingressar em equipas de ciclismo nacionais, as quais lhes permitiram participar e brilhar em grandes provas nacionais, como a Volta a Portugal. Nesse passado já distante, muitos eram os jovens ciclistas amadores com sonhos e ambições pessoais que compravam a sua bicicleta e o seu equipamento com bastantes sacrifícios, treinavam sozinhos e chegados à altura da Primavera / Verão, procuravam obter protagonismo e bons resultados neste tipo de provas, esperando obter o merecido convite para ingressar numa das equipas de ciclismo que disputavam as principais provas nacionais.

No presente, o paradigma da formação de ciclistas mudou radicalmente. Os aspirantes a ciclistas de topo ingressam muito jovens em clubes com equipas de formação ou em escolas de ciclismo e vão participando regularmente em provas por escalões etários. Mas continuam a ser muito poucos os privilegiados que conseguem tornar-se ciclistas profissionais.

Entretanto, no tempo que passou entre este evento e o dia em que estou a escrever este texto, o ciclismo nacional conseguiu um feito histórico de enorme importância, uma vez que um português se sagrou Campeão do Mundo de Ciclismo de Estrada, numa prova épica disputada sob fortes chuvadas! Grande Rui Costa!



















































Localização / Location:


View Larger Map

 

terça-feira, 20 de agosto de 2013

Volta a Portugal de 2013 na Vila da Tocha:


Volta a Portugal de 2013 (passagem da caravana da Volta na Vila da Tocha, durante a primeira etapa, disputada em 08/08/2013):
Tour of Portugal 2013 (cyclists and support caravan, crossing the Town of Tocha, during the first stage (08/08/2013)):

quarta-feira, 10 de julho de 2013

Formiga-Leão:

Estamos na época da Primavera-Verão, altura em que muitos dos caminhos de areia solta existentes nos pinhais e florestas da Gândara, ficam repletos de uns pequenos buracos estranhos, de diferentes tamanhos, em forma de funil ou cone invertido. No fundo desses buracos, enterrados sob uma pequena camada de areia, vivem uns pequenos insectos, popularmente conhecidos por designações como "Força-Cús" ou "Foça-Cús" (conheço estas, mas podem existir muitas outras), devido à sua invulgar capacidade de escavar e enterrar-se em marcha-atrás, utilizando o cu e as patas. Estes insectos pertencem a uma das muitas espécies de animais conhecidas por Formiga-Leão (embora não sejam formigas), devido ao comportamento predatório que manifestam na fase larval da sua vida.

Nesta fase, escavam na areia solta os tais buracos em forma de funil / cone invertido, no fundo dos quais aguardam pacientemente que aí caiam pequenos insectos de outras espécies (sobretudo formigas), dos quais se alimentam.

Deixo aqui um vídeo composto por algum material audiovisual que recolhi num dia de Maio de 2013, durante um passeio a pé,  algures nos pinhais localizados entre as localidades de Berlengas / Caldeiras e Povoeiras (na Freguesia da Tocha e Concelho de Cantanhede). No final do post, coloco alguns vídeos de boa qualidade, retirados do YouTube, que ilustram como estes insectos escavam os seus buracos e como capturam as suas presas (neste caso tratam-se de outras espécies de formiga-leão).

Antlions:

In the Region of Gândara, during Spring and Summer, the forest paths of loose sand, become filled with holes, strange tiny holes, with the shape of inverted cones or kitchen funnels. These holes are death traps for small insects, made by one species of Antlions, during the larval form of their lives. After excavating the holes, using their strange capability to walking backwards , digging backwards and getting buried backwards; they stay buried under the botton of the holes and they wait patiently for the preys (especially ants).

I made a video with images taken during a walk in the forest, in May of 2013, in one area located between the villages of Berlengas and Povoeiras (both located in the civil parish of Tocha and Municipality of Cantanhede). In the end of this post, there are some interesting videos about Antlions, taken from YouTube (from
other species of antlions).













 
 

quarta-feira, 22 de maio de 2013

Era uma vez um Ganso-patola:

Hoje publico algumas fotos tiradas num dia de Agosto de 2012, à beira-mar, na costa deserta a cerca de um quilómetro a Sul da Praia da Tocha. São fotos de um ganso-patola, o qual se encontrava ferido e bastante enfraquecido (incapaz de voar ou mesmo de andar). Os gansos-patolas são aves marinhas de grande porte (são a maior das espécies de aves marinhas que frequentam a costa portuguesa). No caso dos adultos, a sua envergadura alar pode atingir 1,80m (aproximadamente a envergadura de um ser humano médio, com os braços esticados em cruz). Estas aves alimentam-se sobretudo de peixes, que capturam através de rápidos mergulhos.

Depois de alguns contactos, esta ave foi encaminhada para o Centro de Reabilitação de Animais Marinhos de Quiaios, com preciosa colaboração de dois elementos dos Nadadores-Salvadores da Praia da Tocha e respectiva viatura de assistência (para transportar o animal até à Praia da Tocha).

Infelizmente, neste caso específico, o ganso-patola deu entrada no Centro de Reabilitação demasiado tarde para os tratamentos aplicados lhe possibilitarem a sua sobrevivência. Uns dias mais tarde, estando o animal moribundo e não havendo esperança de o salvar, foi-lhe aplicada a eutanásia.

Este foi um caso com um final triste. Mas felizmente, muitos são os casos de sucesso conseguidos no Centro de Reabilitação de Animais Marinhos de Quiaios. Este centro encontra-se instalado a norte da Vila de Quiaios, aproveitando os edifícios e os terrenos do antigo posto da Guarda Florestal, entretanto desactivado. Para quem tiver curiosidade em saber mais sobre o Centro, as suas actividades diárias, para quem o desejar apoiar (com donativos financeiros ou oferta de bens necessários), para aqueles que um dia poderão ter necessidade o contactar (sobretudo quem frequenta assiduamente as zonas costeiras); deixo aqui os links para o site oficial do Centro e o seu Facebook (clicar):

Once upon a time a northern gannet:

Today i present a few photos of one northern gannet, who was injured and very weak, incapable of flying or even to walk. These photos were taken in August of 2013, in one area of desert beach, located one kilometer south of Tocha Beach. The northern gannets are the biggest seabirds of the portuguese coast.

After a few contacts with some authorities, and with the help of two lifeguards and one lifeguard car, this animal was transported to a rehabilitation center for marine animals, located near the town of Quiaios.

Unfortunately to this gannet, it was too late, and he died a few days later. It is impossible to save all injured sea animals who enter in the rehabilitation center, but fortunately, many are saved, with dedication and hardwork. In the end of the text in portuguese, i put the links for the website and facebook page of this rehabilitation center (but they have only a portuguese version).





domingo, 5 de maio de 2013

A fotografar Rãs Comuns, mas cada vez menos comuns!

Num dia de Fevereiro de 2013, fui dar uma caminhada a pé, percorrendo a zona entre a Tocha e a Lagoa das Braças. Para além dos objectivos habituais de tirar umas fotos pelo caminho e fazer algum exercício, tinha também em mente observar quais os estragos que o grande temporal de 19 de Janeiro de 2013 tinha feito na zona das lagoas.

Dei uma vista de olhos num poço de rega de uma terra em pousio, localizado perto da Lagoa do Palhal (falei acerca desta (ex-)lagoa no penúltimo post (clicar para o ler)), onde tirei algumas fotos a alguns exemplares de rãs da espécie Rã-verde ou Rã-comum (Rana perezi ou Pelophylax perezi), a qual é a espécie de anfíbios mais numerosa em Portugal. Estes exemplares foram fáceis de observar e fotografar, pois estavam retidos num pequeno habitat fechado e o nível de água do poço estava quase ao nível do solo. Mas se os quisesse fotografar nos seus habitats naturais (tais como lagoas, charcos ou ribeiras), especialmente num grupo com vários indivíduos, tal não seria tão fácil.

Apesar de esta espécie de rãs ser bastante comum e numerosa (daí um dos nomes da espécie), noto que as suas populações têm diminuído bastante durante as últimas décadas, à semelhança do que tem acontecido com outras espécies de anfíbios. Em locais onde há 20-25 anos observava facilmente várias dezenas de indivíduos, hoje já se torna difícil encontrar alguns. Por vezes, só os sons que emitem (o seu conhecido coaxar), me indicam que ainda existem rãs a viver nesses locais.

Muitas são as causas que a ciência indica para esta grande diminuição das populações de anfíbios, como a poluição das águas dos locais onde habitam (causada por pesticidas, fertilizantes químicos e efluentes  domésticos ou industriais), ou as alterações climáticas.

Contudo, também existe vária documentação científica, disponível na Internet, que relaciona a diminuição das populações de anfíbios em Portugal com a invasão dos seus habitats por espécies invasoras predadoras, introduzidas pelo homem, sendo uma das principais o Lagostim-vermelho da Louisiana (Procambarus clarkii), que inclui na sua alimentação ovos, girinos e juvenis de anfíbios. O Lagostim-vermelho terá sido introduzido em Espanha nos anos 70 (na zona de Badajoz, em 1973), por particulares, com fins alimentares e comerciais. Aos poucos, esta espécie foi-se espalhando por toda a Península Ibérica, tendo-se tornado comum na Gândara nos princípios da década de 90.

Photographing frogs:

In one day of February of 2013, i went to a hike, during all day, walking through areas of "lagoons" (fresh water lakes), agricultural fields and forests, between the town of Tocha and "Lagoa das Braças" (a lake); to make some physical exercise, take pictures and see the damage caused in the area by the big storm of 19 january.

One of the places where I took pictures, was in a water well made to agricultural irrigation, located west of the village of Castanheiro (located in the Civil Parish of Bom Sucesso and Municipality of Figueira da Foz), where there were a few frogs (Perez's Frog, Rana perezi or Pelophylax perezi). In Portugal, this species is also known as Green Frog or Common Frog. Is also the most abundant species of amphibians.

Although this species is abundant, their numbers have fallen sharply over the past decades, as also happened to other species of amphibians. In places like lakes, ponds or streams, where i remember to see many frogs when i was young, two decades ago; nowadays is hard to find a few frogs.

The populations of amphibians are decreasing in many places of the world, because of common causes like water pollution, destruction of habitats and climate changes.

But in the particular case of the amphibians in Portugal  (there are scientific texts available in the Internet about it), one important cause is the introduction of "non-indigenous" invasive species, like the Red Swamp Crayfish (Procambarus clarkii). This species eats many things, including eggs, tadpoles and young individuals of amphibian species. It is believed that the Red Swamp Crayfish was introduced in the South of Spain in the 70's (by a few businessmen of the food industry). This species started to spreading to all the Iberian Peninsula in the following years. Around 1990-1992, it reached the lakes, ponds and streams of the Region of Gândara.
 








segunda-feira, 25 de março de 2013

Gândara no Google Street View:

Reparei que, muito recentemente, apareceram fotos de muitas localidades da Gândara e suas ruas, (incluindo pequenas aldeias), no serviço Google Street View, da Google (clicar para ler o artigo da Wikipedia sobre este serviço)

Vão ao Google Maps (clicar para entrar), coloquem as imagens de satélite na rua da localidade que quiserem ver e ampliem até aparecerem as fotos 360º da rua. Experimentem ver a vossa rua, a vossa casa, as pessoas vossas conhecidas que estavam na rua no momento em passou o veículo de recolha de imagens! Os rostos das pessoas estão desfocados, mas mesmo assim consegui reconhecer algumas, pelos locais, roupas, formas corporais ou penteados.

Este recurso é espectacular, interessante e útil; mas também um pouco aterrador (devido a questões de privacidade individual (estão disponíveis na internet milhares de fotos de pessoas fotografadas em situações embaraçosas ou pouco dignas), ou do uso indevido que alguns criminosos podem fazer das fotos e informações disponíveis)!

Region of Gândara on Google Street View:

I noted, very recently, that many urban places of the Region of Gândara (including towns and small villages), are now included on the Google Street View (click to read the wikipedia article about it).

The reader can go to Google Maps (click to enter), and expand the satellite images, untill the street photos (with 360 degrees) become available.

If you are a foreigner, who's ever been in this region, you can search for familiar places. Or to use it to a virtual travel throughout the region. Or to help planning your future travel (by the way, you are welcome to Portugal)! Or to...

Awesome and spectacular, useful, but also terrifying (i'm thinking about privacy questions, or the nasty things that some criminals can do with the informations available)!