quarta-feira, 6 de maio de 2015

Olá China!

Olá China!
( Visualizações de páginas: 07/04/2015 - 06/05/2015 )
Hello China!
( Page Views: 07/04/2015 - 06/05/2015 )



Era uma vez um Forno de Cal:

Os Fornos de Cal artesanais tiveram um papel bastante importante na economia gandaresa, até meados do século XX. O principal uso do cal era como matéria-prima na construção civil, onde era utilizado no fabrico de adobes e como componente de argamassas. Era imprescindível para a construção das casas gandaresas (ou gandarezas) tradicionais.
Por isso, existiam muitas dezenas de fornos de cal artesanais, espalhados pela Sub-região da Gândara, a laborar em permanência, até serem vítimas do progresso tecnológico em meados do século XX, quando novos materiais de construção modernos, como o cimento, os tijolos cerâmicos em barro e os blocos de betão, substituíram a argamassa e os adobes fabricados com cal e areia.
E assim, muitos fornos de cal foram abandonados ou demolidos.
Hoje apresento algumas fotos curiosas, tiradas em Agosto de 2012, nas ruínas de um antigo forno de cal tradicional, localizado na Freguesia da Sanguinheira, no Concelho de Cantanhede. Apesar de certamente ter sido abandonado há menos de um século, as ruínas pitorescas deste forno de cal aparentam ser bastante mais antigas.

Once upon a time a lime kiln:

The traditional lime kilns had a very important role in the local economy of the Sub-region of Gândara, until the mid-twentieth century. The main use of lime was as raw material, used in the manufacture of adobes, and as mortar component, who were used in the construction of the traditional houses of Gândara, the "Casas Gandaresas" or "Casas Gandarezas".

So, in the past there were dozens of lime kilns working continuously,  scattered throughout the Sub-region of Gândara. But in the mid-twentieth century, they were affected by the technological progress, when modern building materials (such as cement, ceramic hollow bricks and concrete blocks), replaced the lime mortar and the lime and sand adobes.
And so, without lime demand, many lime kilns were abandoned or were demolished.

Today I present a few curious photographs, taken in August 2012, in the ruins of a traditional lime kiln, located in the Civil Parish of Sanguinheira and in the Municipality of Cantanhede. Although this lime kiln has been abandoned less than a century ago, these picturesque ruins appear to be much older.







Localização - Location:

sábado, 2 de maio de 2015

A Fonte dos Namorados:

A Gândara é essencialmente uma planície arenosa, mas também tem os seus pequenos acidentes geográficos. No fundo de uma pequeno vale, ao lado de uma ribeira, encontramos uma pequena fonte de água potável, rodeada por vegetação luxuriante, acessível por uma escadaria íngreme, conhecida por "Fonte dos Namorados".
A Fonte dos Namorados localiza-se num canto da Freguesia de Liceia, no Concelho de Montemor-o-Velho, apesar de se situar entre as aldeias do Tojeiro (na Freguesia de Arazede e Concelho de Montemor-o-Velho) e dos Coentros (na Freguesia de Ferreira-a-Nova e Concelho da Figueira da Foz). Singularidades das nossas divisões administrativas!

Na tradição cultural portuguesa que vem de um passado secular conservador, as fontes isoladas sempre foram locais perfeitos de namoro, onde se desenrolaram inúmeros encontros amorosos clandestinos. Para as jovens raparigas solteiras, ir buscar água à fonte com um cântaro era uma necessidade básica familiar nos tempos antigos, mas também o pretexto ideal para uma curta ausência longe da casa dos pais. Nestas fontes se iniciaram muitos amores com finais felizes, por vezes à revelia das convenções sociais e familiares. Mas também aí se desenrolaram histórias com finais trágicos. Ai se essas pedras e essas árvores falassem, as histórias que teriam para contar...
A fonte tem inscrita a data de 1982, mas será certamente a data da reconstrução mais recente, porque muitas destas fontes da Gândara são seculares.

Deixo aqui algumas fotos tiradas em Maio de 2014, durante uma volta de bicicleta. Algumas fotos ficaram bastante desfocadas e tremidas, mas optei por as colocar aqui na mesma, por mostrarem a envolvência vegetal da fonte.

A "Fonte dos Namorados" ("Lovers Fountain"):

At the bottom of a small valley, near a stream, in the middle of the sandy plains of the sub-region of Gândara, there is a small water fountain (of drinking water), accessible by narrow stairs. This fountain is known as "Fonte dos Namorados" ("Lovers Fountain").

In portuguese culture, there is an historical tradition in ancient tales, where the isolated fountains were a place of secret dating, between the girlfriend and his boyfriend. To young single people, go to the fountain to fetching water in a clay pitcher, it was a need in old times, but it was also the ideal pretext to temporarily leave the parents house during a short period of time.
The year of 1982, written in the fountain, is perhaps the year of the last reconstruction, because many of the fountains from this region, are centuries old.

This fountain is located in a corner of the Civil Parish of Liceia (in the Municipality of Montemor-o-Velho), despite being located between the villages of Tojeiro (in the Civil Parish of Arazede and Municipality of Montemor-o-Velho) and Coentros (in the Civil Parish of Ferreira-a-Nova and Municipality of Figueira da Foz). Sometimes, the portuguese administrative subdivisions have odd features...

I present a few pictures of this fountain, who were taken in May of 2014, during a bike ride:










Localização / Location:

Curva para lugar nenhum:

Uma foto curiosa, também tirada em Novembro de 2013, muito próximo do local das fotos do post anterior, a cerca de 2,5 quilómetros a Norte da Praia da Tocha:

Curve to Nowhere:
I'm back to the blog. Today i present a curious photo, who was also taken in November of 2013, near the place where the photos from the previous post were taken, in an area of desert beach,  some 1.5 miles North of Tocha Beach.


Localização / Location:

quarta-feira, 25 de fevereiro de 2015

Era uma vez um golfinho:

Na vasta costa marítima da Gândara, formada sobretudo por grandes extensões de praias desertas, é comum o mar depositar os restos mortais de grandes animais marinhos, falecidos por causas naturais ou vítimas da acção humana (hélices, redes de pesca, poluição...). Esta costa tem sido a última morada de muitos golfinhos, tartarugas e até baleias (como podem ver exemplos aqui (clicar) ou aqui (clicar)).
Deixo aqui algumas fotografias dos restos mortais de um golfinho, com aproximadamente dois metros de comprimento. As fotos foram tiradas numa zona de costa deserta situada a uns 2,5 km a norte da Praia da Tocha (na Freguesia da Tocha e Concelho de Cantanhede), durante uma caminhada matinal realizada em Novembro de 2013.

Once upon a time a dolphin:

The vast coastline of the region of Gândara, mainly formed by long stretches of desert beaches, is often the final resting place of large marine animals, who died from natural causes or victims of human action (propellers, fishing nets, pollution ...). Is common to find here the remains of dolphins, turtles and even whales (you can see examples here (click), or here (click)).

Today i present some photographs of the remains of a dolphin, with approximately 6-7 feet long. The photos were taken in an area of desert coast, located approximately 1.5 miles north of Praia da Tocha (Tocha Beach), in the Civil Parish of Tocha and Municipality of Cantanhede, during a morning hike in November of 2013.



Localização / Location: 

sexta-feira, 20 de fevereiro de 2015

Texas na Gândara?

Is there a Texas in Gândara?


As duas primeiras fotografias foram tiradas em Dezembro de 2012, durante uma caminhada matinal, na entrada da aldeia da Fervença, na Freguesia da Sanguinheira e Concelho de Cantanhede.
The first two pictures were taken in December of 2012 (during a morning hike), in the village of Fervença (in the Civil Parish of Sanguinheira and Municipality of Cantanhede).



A 3.ª e a 4.ª fotografias foram tiradas na aldeia dos Coentros, situada na Freguesia de Ferreira-a-Nova e Concelho da Figueira da Foz, durante voltas de bicicleta. A 3.ª foto, com as placas vandalizadas, foi tirada em Novembro de 2012. A 4.ª fotografia, em que algumas das placas vandalizadas foram substituídas por placas novas, foi tirada em Maio de 2014. O Tojeiro é uma aldeia vizinha dos Coentros, mas já localizada na Freguesia de Arazede e no Concelho de Montemor-o-Velho. A Vila da Tocha, de onde sou natural, é sede da freguesia a que dá o nome, no Concelho de Cantanhede.
 
The 3rd and the 4th photographs were taken in the village of Coentros, located in the Civil Parish of Ferreira-a-Nova and Municipality of Figueira da Foz, during bike rides. The 3rd photo, with the vandalized signs, was taken in November of 2012. The 4th photo, where some of the signs were replaced by new ones, was taken in May of 2014. The Tojeiro is a neighboring village of Coentros, but is located in the Civil Parish of Arazede and in the Municipality of Montemor-o-Velho. Tocha is my hometown, in the Civil Parish of Tocha and Municipality of Cantanhede.

The portuguese phrase "Já Foste", means literally, when translated, "you have gone", but in portuguese slang, has meanings as "game over", "now you are screwed", "you lost", "now you are in deep trouble" or "anything unpleasant will happend to you, very soon"! But don't worry, this is just a vandalized sign, written by some kid or young boy, in a very peaceful place.







As duas aldeias onde foram tiradas as fotos situam-se a aproximadamente uns 10-12 km uma da outra. No passado, também já tinha visto este tipo de vandalismo com a palavra "Texas" em outros locais, que não fotografei.
Então a questão que se coloca é: - Porque é que na Gândara há quem escreva "Texas" em placas de identificação de localidades? Porquê este tipo de vandalismo tão curioso?

Talvez tenha a ver com a imagem que a palavra "Texas" cria no subconsciente de algumas pessoas. Hoje o Texas é um Estado desenvolvido dos Estados Unidos da América. Mas muita gente ainda pensa no Texas no contexto da "realidade histórica" dos Estados do "Velho Oeste Americano" de 1850-1900, tal como é retratado nos filmes "Westerns" de Hollywood e "Spaghetti Westerns" italianos. Não só na "realidade histórica" do Texas segundo os Westerns, mas igualmente na de alguns outros antigos territórios do Oeste Americano em 1850-1900, onde hoje se situam Estados como a Califórnia, Arizona, Novo México, Nevada, Oregon ou Colorado, para dar alguns exemplos.

Uma realidade dominada por cowboys, xerifes, bandidos, índios, jogadores, soldados de cavalaria, tiroteios com revólveres e carabinas de repetição, duelos ao pôr do sol, assaltos, brigas de saloon... uma terra com pouca lei, com muita violência, de gente rude, dura, forte e corajosa, gente boa e gente má.

Mas a Gândara actual, apesar do aumento da criminalidade em anos recentes, ainda é uma região relativamente segura e pacífica. Não tem nada a ver com o "Texas", o "Velho Oeste Americano" de 1850-1900!
Será que quem vandaliza placas para escrever "Texas" quer dizer que aquela é uma terra de gente dura, forte e corajosa como os "bons" do "Velho Oeste"? Ou quer dizer que os habitantes da aldeia rival ainda são como os vilões dos Westerns, tipos rudes, violentos, maus e atrasados no tempo? Não sei, deixo a interpretação ao cuidado do leitor!

The two villages where i took the photos are some 6-8 miles apart. But i saw this kind of vandalism with the word "Texas" in other places, in the past.

So, the question is: - Why someone would write "Texas" in a sign of the Region of Gândara? Good question!

As we know, today Texas is a developed State in the United States of America. But, to the minds of some portuguese people, "Texas" is the same as the american "Old West" or "Wild West", in 1850-1900, as is shown in the "Western Movies", from Hollywood, or in the italian "Spaghetti Westerns".

An "Old West" full of cowboys, sheriffs, outlaws, indians, gamblers, cavalry soldiers, shootings with revolvers and repeating rifles, duels, saloon brawls..., a land full of violence..., a land of rude people, tough people, strong people, brave people, courageous people, good and bad people...

The Region of Gândara is a peaceful place, who has nothing to do with the american "Old West" from 1850-1900.

So, the vandals, what they want to say?  That the people of the village are like the good people of the "Old West"? Or that the people of the rival village are like the villains of the "Westerns"?

I really don't know the answer to this odd behaviour! Do you have a theory, my dear reader?

terça-feira, 10 de fevereiro de 2015

A Fonte da Luz dos Quadros:

Entre as pequenas aldeias de Zangas, Tromelgo e Canosa, situadas na Freguesia de Ferreira-a-Nova (no Concelho da Figueira da Foz), existe uma pequena fonte tradicional com um nome curioso e invulgar, chamada "Fonte da Luz dos Quadros". Localiza-se no fundo de um pequeno vale, perto de uma ribeira. Nas proximidades da fonte existe igualmente uma pequena área de lazer, com parque de merendas.
Não faço a mínima ideia de onde terá vindo o nome desta fonte! Se houver algum habitante local que por aqui passe, conhecedor da fonte e da sua história, agradeço-lhe que utilize a caixa dos comentários para partilhar connosco o que sabe acerca dela.
Deixo aqui algumas fotografias do local, tiradas em Outubro de 2012, durante uma volta de bicicleta matinal.

The "Fonte da Luz dos Quadros":

Between the small villages of Zangas, Tromelgo and Canosa, all located in the Civil Parish of Ferreira-a-Nova (in the Municipality of Figueira da Foz), in a small valley with a stream, there is a small public water fountain, named "Fonte da Luz dos Quadros". There is a picnic area near the fountain.

This fountain has a name very unusual and odd. The portuguese word "quadro" means "board" or "frame" or "painting". So, the name of the fountain can be translated to "fountain of the light of the boards", "fountain of the light of the frames", or "fountain of the light of the paintings". I really don't know the history behind the odd name of this fountain!

I present a few pictures of this place, taken in October of 2012, during a bike ride.











Localização / Location: