Mostrar mensagens com a etiqueta Tabuletas / Avisos / Placas / Sinalização. Mostrar todas as mensagens
Mostrar mensagens com a etiqueta Tabuletas / Avisos / Placas / Sinalização. Mostrar todas as mensagens

segunda-feira, 13 de março de 2017

Os Pistoleiros da Gândara ou uma Reflexão Sobre o Tiro aos Sinais de Trânsito:


Apesar de a (ainda relativamente) pacífica Gândara não ser propriamente o Texas do Velho Oeste Americano, apesar de alguns vândalos desconhecidos assim a considerarem (clicar para ler o artigo), circulam por aqui alguns pistoleiros anónimos que vão deixando marcas visíveis e duradouras da sua passagem, em contraste com os sons efémeros dos seus disparos, que por vezes são audíveis, mesmo fora da época de caça.

E algumas dessas marcas mais visíveis e duradouras são deixadas nos sinais de trânsito da região, esburacados por balas de pistola ou chumbos de caçadeira, num cenário que nos faz lembrar as imagens televisivas que nos chegam de alguns países devastados por guerras. Já vi demasiadas  situações destas ao longo dos anos, nas minhas voltas pela Gândara.

Deixo aqui algumas imagens meramente ilustrativas que tinha no meu arquivo pessoal, tiradas em 2010, 2013 e 2017, algures nas Freguesias da Tocha (no Concelho de Cantanhede) e da Ferreira-a-Nova (no Concelho da Figueira da Foz), cujas etiquetas de localização nem sequer irei colocar depois do artigo.

Confesso que o facto de os STOPs serem um alvo muito utilizado me deixa particularmente preocupado, sobretudo nos casos em que esses sinais estão colocados em cruzamentos e entroncamentos com estradas com grande circulação, em que existe o risco real de quem aí circula (passando mesmo atrás desses sinais), poder ser vítima de uma bala ou chumbada perdida. Até já vi alguns sinais de trânsito com marcas de tiros em cruzamentos e entroncamentos com a EN-109, uma estrada nacional que tem muito movimento, mesmo após a entrada em funcionamento da autoestrada A-17, que está quase às moscas. De facto é uma situação de risco muito preocupante, existe efectivamente o perigo real de uma destas sessões de tiro ao alvo poder acabar em tragédia.

Coloco duas questões, a que os leitores poderão responder nos comentários:
- Qual será o fascínio que os sinais de trânsito exercem nos amigos do gatilho? O que os leva a sentirem-se tão atraídos por eles, ao ponto de preterirem outros possíveis alvos?
- Custa muito a quem tem as suas pistolas e caçadeiras, sejam elas legais ou ilegais, ir praticar o seu tiro ao alvo para locais mais seguros e discretos? Por exemplo, pegar numas latas e ir para um local isolado na floresta ou num pinhal, de preferência com uma duna ou colina atrás dos alvos, para absorver os projécteis dos disparos?








sexta-feira, 20 de fevereiro de 2015

Texas na Gândara?

Is there a Texas in Gândara?


As duas primeiras fotografias foram tiradas em Dezembro de 2012, durante uma caminhada matinal, na entrada da aldeia da Fervença, na Freguesia da Sanguinheira e Concelho de Cantanhede.
The first two pictures were taken in December of 2012 (during a morning hike), in the village of Fervença (in the Civil Parish of Sanguinheira and Municipality of Cantanhede).



A 3.ª e a 4.ª fotografias foram tiradas na aldeia dos Coentros, situada na Freguesia de Ferreira-a-Nova e Concelho da Figueira da Foz, durante voltas de bicicleta. A 3.ª foto, com as placas vandalizadas, foi tirada em Novembro de 2012. A 4.ª fotografia, em que algumas das placas vandalizadas foram substituídas por placas novas, foi tirada em Maio de 2014. O Tojeiro é uma aldeia vizinha dos Coentros, mas já localizada na Freguesia de Arazede e no Concelho de Montemor-o-Velho. A Vila da Tocha, de onde sou natural, é sede da freguesia a que dá o nome, no Concelho de Cantanhede.
 
The 3rd and the 4th photographs were taken in the village of Coentros, located in the Civil Parish of Ferreira-a-Nova and Municipality of Figueira da Foz, during bike rides. The 3rd photo, with the vandalized signs, was taken in November of 2012. The 4th photo, where some of the signs were replaced by new ones, was taken in May of 2014. The Tojeiro is a neighboring village of Coentros, but is located in the Civil Parish of Arazede and in the Municipality of Montemor-o-Velho. Tocha is my hometown, in the Civil Parish of Tocha and Municipality of Cantanhede.

The portuguese phrase "Já Foste", means literally, when translated, "you have gone", but in portuguese slang, has meanings as "game over", "now you are screwed", "you lost", "now you are in deep trouble" or "anything unpleasant will happend to you, very soon"! But don't worry, this is just a vandalized sign, written by some kid or young boy, in a very peaceful place.







As duas aldeias onde foram tiradas as fotos situam-se a aproximadamente uns 10-12 km uma da outra. No passado, também já tinha visto este tipo de vandalismo com a palavra "Texas" em outros locais, que não fotografei.
Então a questão que se coloca é: - Porque é que na Gândara há quem escreva "Texas" em placas de identificação de localidades? Porquê este tipo de vandalismo tão curioso?

Talvez tenha a ver com a imagem que a palavra "Texas" cria no subconsciente de algumas pessoas. Hoje o Texas é um Estado desenvolvido dos Estados Unidos da América. Mas muita gente ainda pensa no Texas no contexto da "realidade histórica" dos Estados do "Velho Oeste Americano" de 1850-1900, tal como é retratado nos filmes "Westerns" de Hollywood e "Spaghetti Westerns" italianos. Não só na "realidade histórica" do Texas segundo os Westerns, mas igualmente na de alguns outros antigos territórios do Oeste Americano em 1850-1900, onde hoje se situam Estados como a Califórnia, Arizona, Novo México, Nevada, Oregon ou Colorado, para dar alguns exemplos.

Uma realidade dominada por cowboys, xerifes, bandidos, índios, jogadores, soldados de cavalaria, tiroteios com revólveres e carabinas de repetição, duelos ao pôr do sol, assaltos, brigas de saloon... uma terra com pouca lei, com muita violência, de gente rude, dura, forte e corajosa, gente boa e gente má.

Mas a Gândara actual, apesar do aumento da criminalidade em anos recentes, ainda é uma região relativamente segura e pacífica. Não tem nada a ver com o "Texas", o "Velho Oeste Americano" de 1850-1900!
Será que quem vandaliza placas para escrever "Texas" quer dizer que aquela é uma terra de gente dura, forte e corajosa como os "bons" do "Velho Oeste"? Ou quer dizer que os habitantes da aldeia rival ainda são como os vilões dos Westerns, tipos rudes, violentos, maus e atrasados no tempo? Não sei, deixo a interpretação ao cuidado do leitor!

The two villages where i took the photos are some 6-8 miles apart. But i saw this kind of vandalism with the word "Texas" in other places, in the past.

So, the question is: - Why someone would write "Texas" in a sign of the Region of Gândara? Good question!

As we know, today Texas is a developed State in the United States of America. But, to the minds of some portuguese people, "Texas" is the same as the american "Old West" or "Wild West", in 1850-1900, as is shown in the "Western Movies", from Hollywood, or in the italian "Spaghetti Westerns".

An "Old West" full of cowboys, sheriffs, outlaws, indians, gamblers, cavalry soldiers, shootings with revolvers and repeating rifles, duels, saloon brawls..., a land full of violence..., a land of rude people, tough people, strong people, brave people, courageous people, good and bad people...

The Region of Gândara is a peaceful place, who has nothing to do with the american "Old West" from 1850-1900.

So, the vandals, what they want to say?  That the people of the village are like the good people of the "Old West"? Or that the people of the rival village are like the villains of the "Westerns"?

I really don't know the answer to this odd behaviour! Do you have a theory, my dear reader?

domingo, 5 de outubro de 2014

Sinalização Artesanal nos Morros:

No regresso de uma caminhada que fiz em Fevereiro de 2013, encontrei (e fotografei) esta placa de fabrico caseiro num cruzamento situado nos Morros, aldeia localizada na Freguesia do Bom Sucesso e Concelho da Figueira da Foz.
Quem a fez? Não sei!
Talvez tenha sido feita por algum habitante local de boa vontade, possivelmente cansado de prestar informações a turistas perdidos ou confusos, para colmatar a insuficiência ou inexistência da sinalização pública?

Homemade road sign in Morros:

During the return trip from a hike i made in February of 2013, i saw this homemade road sign in a crossroad, located in the village of Morros (in the Civil Parish of Bom Sucesso and Municipality of Figueira da Foz).

Who made the sign? I really don't know!
Perhaps it was made by a local inhabitant of good will, perhaps tired of giving informations to lost tourists, in a place where the official signs were missing?


Localização / Location:

domingo, 30 de março de 2014

NAO HENTUHO? Uma cruz pela Lagoa da Vela?

Há alguns meses atrás, durante uma caminhada matinal que efectuei em Novembro de 2013, dei com esta cruz de madeira original, colocada por mãos anónimas em cima de um monte de entulhos agrícolas despejados na margem Sudeste da Lagoa da Vela! (Será esse local da lagoa conhecido por Canto dos Carvalhos?)  
Sim, em pleno século XXI, ainda há algumas pessoas que vão despejar entulhos agrícolas nas Lagoas da Gândara, infelizmente! E até entulhos da construção civil já vi (e fotografei)!

NAO HENTUHO?
During a morning hike in November of 2013, i saw a wooden cross, placed by anonymous hands above a pile of agricultural waste, illegally dumped in the South area of Lagoa da Vela. (This "lagoon" is the biggest fresh water lake of the region. There are lots of pictures and informations about the Lagoa da Vela, a beautiful ecosystem, in other posts of this blog.)

The words written in the cross, "NAO HENTUHO", have misspellings. Perhaps the anonymous person wanted to write "NÃO ENTULHE" ("Do not dump agricultural waste here")?






Localização / Location:

terça-feira, 3 de dezembro de 2013

No inicio da ascensão política:

Fotografia tirada em Novembro de 2012, da placa de inauguração do mercado da Vila da Tocha (situada na Freguesia da Tocha e Concelho de Cantanhede). À data da inauguração do mercado, o Dr. Durão Barroso, actual Presidente da Comissão Europeia, era Secretário de Estado da Administração Interna.

Starting to rise in politics:

The above photo, taken in November of 2012, shows the inauguration plaque of the market of the Town of Tocha (located in the Civil Parish of Tocha and Municipality of Cantanhede).
The market buildings were inaugurated in 1986 by Mr. Durão Barroso (known in international politics as Mr. José Manuel Barroso, the current President of the European Commission), who was State Secretary of the Ministry of Home Affairs in 1986.

terça-feira, 19 de novembro de 2013

Um Agricultor Consciencioso:

Uma vez que os espantalhos apenas afugentam alguns animais, talvez um agricultor consciencioso se tenha sentido na obrigação moral de alertar os ladrões de espigas de milho, pois o milheiral havia sido sulfatado na véspera com um pesticida (o tal "veneno" referido na tabuleta)?
Estas fotografias foram tiradas em Agosto de 2013, durante uma volta de bicicleta, numa zona próxima da aldeia de Casal de São Tomé, situada na Freguesia e Concelho de Mira.

One conscientious farmer:

As we all know, the scarecrows only scare a few animals, and the humans who like to steal corn ears are not one of these animals. In the case shown in these pictures, an unknown conscientious farmer felt the obligation to give a warning to the corn thieves, because a pesticide was applied in the corn field, a few days earlier.

The writings in the plaque, "Não me responsabilizo. Têm veneno. Atenção!", can be translated to "I don't take responsibility (don't blame me in court). (The plants) have "poison" (in the portuguese country slang, "poison" is a slang word to pesticides). Attention!".

The pictures were taken in August of 2013, during a bycicle ride, in an area nearby the village of Casal de São Tomé (located in the Civil Parish of Mira and also in the Municipality of Mira).



sexta-feira, 20 de novembro de 2009

Coincidência ou Escárnio?


Na última semana de Setembro de 2009, fotografei este cadeirão abandonado, junto a uma tabuleta de aviso da Câmara Municipal de Cantanhede, a qual interditava a deposição de lixo. A fotografia foi tirada na berma do estradão de saibro que liga os Inácios à Lagoa dos Teixoeiros (Lagoa da Mata), junto ao cruzamento com o caminho com destino para as Berlengas, na Freguesia de Tocha (Concelho de Cantanhede). A tabuleta encontra-se visivelmente vandalizada e adulterada, tendo a palavra COIMA sido substituída por um conhecido palavrão do calão português. Conjunto de coincidências ou algum desconhecido a escarnecer das autoridades?

Coincidence or mocking the authorities?

I present here a photo that i took during the last week of September of 2009, on the side of an unpaved gravel road, near Tocha (municipality of Cantanhede and district of Coimbra). Someone left an damaged armchair, near a signboard belonging to the city hall of Cantanhede; who forbids citizens from putting garbage here, including furniture. This signboard was been vandalized, which included the change of the word "COIMA" (who means a Fine, in portuguese), for COnA! "Cona" is a bad word in portuguese slang, who means vagina. Lots of people speaks this word, everyday, but you will not find it in a portuguese dictionary.

So, the question remains: - Was it coincidence, or someone mocking the Authorities?


Localização / Location: